Вторник, 25.09.2018, 21:09
Приветствую Вас Гость | RSS

Словесник

Меню сайта
Время жизни сайта
Статистика

Онлайн всего: 6
Гостей: 6
Пользователей: 0

Методический кейс

Главная » Файлы » Русский язык » Правила [ Добавить материал ]

Грамматические ошибки
12.08.2018, 14:23

Грамматические ошибки

    Наиболее типичными грамматическими ошибками являлись ошибки, связанные с употреблением глагола, глагольных форм, наречий, частиц:

1) ошибки в образовании личных форм глаголов: Им двигает чувство сострадания (норма: движет);
2) неправильное образование временных форм глаголов: Эта книга дает знания об истории календаря, научит делать календарные расчеты быстро и точно (следует: ...даст.., научит... или ...дает..., учит...);
3) ошибки в образовании действительных и страдательных причастий: научные труды, создавшие великими мыслителями, поразили художника (следует: созданные);
4) ошибки при образовании деепричастий: Вышев на сцену, певец очень волновался (норма: выйдя);
5) неправильное употребление наречий: Автор тута был не прав (норма: тут);
6) ошибки, связанные с употреблением частиц: Хорошо было бы, если бы на картине стояла бы подпись  художника .
         

Подобные ошибки связаны обычно с нарушением закономерностей и правил грамматики и возникают под влия­нием просторечия и диалектов.
        Кроме того, к типичным можно отнести и грамматико-синтаксические ошибки, также выявленные в  ответах обучающихся:
– употребление сказуемого в форме 3-го лица (или среднего рода) независимо от рода и числа подлежащего (встречается обычно в предложениях, где сказуемое стоит перед подлежащим): Чтобы приносить пользу Родине, нужно: ...смелость, знания, честность (вместо: ...нужны смелость, знания, честность);
         – отрыв частицы от того компонента предложения, к которому она относится (обычно частицы ставятся перед теми членами предложения, которые они должны выделять, но эта закономерность часто была нарушена в сочинениях): «В жизни этого ученого всего было два главных события», ограничительная частица «всего» должна стоять пе­ред подлежащим: «... всего две проблемы».
         – неоправданный пропуск (эллипсис) подлежащего: Его храбрость, (?) постоять за честь и справедливость привлекают;
         – объединение сочинительной связью разнотипных синтаксических единиц (простого и сложного предложений): Ум этот человек понимает не только как просвещенность, интеллигентность, но и с понятием «умный» связывалось представление о вольнодумстве (правильно: ... но и как вольнодумство).
Анализируя ответы учащихся с точки зрения речевой грамотности, можно также выявить типичные недостатки. Это речевые нарушения, связанные с бедностью словарного запаса: плеоназм, тавтология, речевые штампы, немотивированное использование просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; неудачное использование экспрессивных средств, канцелярит, неразличение (смешение) паронимов, ошибки в употреблении омонимов, антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.
         Например, к наиболее частотным ошибкам относятся следующие:
– неразличение (смешение) паронимов: В таких случаях я взглядываю в «Философский словарь». Глагол взглянуть обычно имеет при себе дополнение с предлогом «на» («взглянуть на кого-нибудь или на что-нибудь»), а глагол заглянуть («быстро или украдкой посмотреть куда-нибудь, взглянуть с целью узнать, выяснить что-нибудь»), который необходимо употребить в представленном предложении, имеет дополнение с предлогом «в»;
         – ошибки в выборе синонима: Имя этого человека знакомо во многих странах. Вместо слова «известно» в предложении ошибочно употреблен его синоним «знакомо». Теперь в нашей печати отводится значительное пространство для рекламы, и это нам не импонирует. В данном случае вместо слова «пространство» лучше употребить его синоним – место (Реклама занимает много места в нашей печати или Рекламе отводится значительное место в нашей печати); иноязычное слово «импонирует» также требует синонимической замены;
         – ошибки при употреблении антонимов в построении антитезы: Во время представления в театре   не ве­селый, но и не мажорный мотив мы услышали. Антитеза требует четкости и точ­ности в сопоставлении контрастных слов, а «не веселый» и «мажорный» не являются даже контекстуальными антонимами, поскольку не выражают разнополярных проявлений одного и того же признака предмета (явления);
   – разрушение образной структуры фразеологизмов, что случается в неудачно организованном контексте.
Одной из причин существующего положения в области сформированности языковой компетенции является отсутствие у учащихся систематизированных знаний по культуре речи.
 https://www.labirint.ru/books/627988/ Анна Беловицкая "Русский язык. Грамотные коты"
 

Категория: Правила | Добавил: panova
Просмотров: 27 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии и видеть ссылки на материалы могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Вход на сайт
Поиск