Наименование |
Толкование |
Примеры |
Роль в языке |
Выразительные средства фонетики |
Ассонанс |
Повторение в тексте одинаковых или похожих гласных звуков |
И веют древними
поверьями
Ее упругие шелка.
(А.Блок)
|
Подчеркивает звучание отдельных слов, создают определенный звуковой образ. Например, в приведенных строках Блока повтор узкого, закрытого [е] усиливает таинственность, загадочность героини. |
Аллитерация |
Повторение в тексте (чаще поэтическом) одинаковых согласных звуков |
Свищет ветер, серебряный ветер, // В шелковом шелесте снежного шума. (С.Есенин) |
В строке Есенина скопление шипящих [ш’], [ж], [ш] передает шум ветра, шелест сухого снега, создает звуковой образ вьюги, которая не пугает, а манит |
Выразительные средства словообразования |
Паронимы |
Однокоренные слова, близкие по звучанию и по значению |
Лебеди летят над Лебедянью, // А в Медыни золотится мед. (А.Межиров) |
Придают тексту дополнительную выразительность |
Парономасы |
Разнокорневые созвучные слова, совершенно разные по значению |
1) Не глух, а глуп.
2) Дело спорится, что сошьется, то и распорется.(Пословица) |
Создают в тексте комический или юмористический эффект |
Тропы (выразительные средства лексики) |
Сравнение |
Троп, при котором характеристика одного предмета (качества, лица) дается через открытое сопоставление его с другим предметом (веществом, лицом), осуществляемое по их сходству.
Морфологические средства сравнения:
1) при помощи союзов: как, будто, как будто, словно, точно, похоже;
2) при помощи имени сущ. в т.п. (творительный сравнения);
3) при помощи предлогов наподобие, подобно;
4) прилагательное в сравнительной степени;
5) наречие в сравнительной степени;
6) отрицательные сравнения (построены на противопоставлении) |
1) И стоит, словно зеркало, пруд, отражая свои берега. (И.Бунин)
2) Уж озимь яркая блеснула изумрудом.(П.Греков)
3) Дум, подобно белой тройке, // Скачет в облако наверх.(Н.Заболоцкий)
4–5) Ты всех милее, всех дороже, русская, суглинистая, жесткая земля.(А.Сурков)
6) Не ветер бушует над бором, // Не с гор побежали ручьи, // Мороз-воевода дозором // Обходит владенья свои. (Н.Некрасов) |
Придают тексту образность, эмоциональность, выразительность, делают отвлеченные понятия «зримыми» и конкретными, являются средством характеристики предмета (лица).
Сравнения являются средством, способным передавать психологическое состояние человека, давать положительную или отрицательную характеристику лицу, предмету |
Метафора
(существительное)
|
Слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит неназванное сравнение предмета с каким-либо другим предметом на основании признака, общего для обоих сопоставляемых членов.
Виды метафоры:
1) простая (построена на сближении предметов или явлений по одному какому-либо общему у них признаку);
2) развернутая (построена на различных ассоциациях по сходству);
3) лексическая (мертвая, окаменелая, стертая) (первоначальный метафорический перенос уже не воспринимается); |
1) Нос корабля; ножка стола; заря жизни; говор волн; закат пылает и др.Утро года(А.Пушкин);
2) Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаха в дикой злобе на утесы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады.(М.Горький);
3) Стальное перо; стрелка часов; лист бумаги; дверная ручка; |
Одно из самых ярких средств выразительности; действенный и экономный способ выражения образной мысли.
Передают индивидуальность, неповторимость предметов; выявляют глубину и характер ассоциативно-образного мышления, видения мира, меру таланта автора |
Метафора |
4) особый изобразительный прием – реализация метафоры (когда в привычный для всех метафорический оборот автор вкладывает не переносный, а буквальный смысл с целью создания неожиданного, чаще комически-гротескного образа) |
4) «Разрываюсь на части».
В стихотворении В.Маяковского «Прозаседавшиеся» реализована эта метафора, создает фантастический образ («сидят людей половины» и др.) |
|
Олицетворение
(глагол)
|
Разновидность метафоры, присвоение предметам неживой природы свойств живых существ; обращение к явлениям природы как к живым и сознательным существам, а также перенос человеческих свойств на животных |
Ночевала тучка золотая на груди утеса-великана.(М.Лермонтов)
Руки милой – пара лебедей – в золоте волос моих ныряют. (С.Есенин) |
Помогает раскрыть наиболее характерный признак изображаемого предмета или явления |
Метонимия |
Вид тропа, в котором одно слово или понятие заменяется другими, смежными (на основании внешней или внутренней связи между ними). На переносное значение слова накладывается прямое значение.
Связь может быть:
1) между предметом и материалом, из которого предмет сделан;
2) между содержимым и содержащим;
3) между действием и орудием этого действия:
4) между автором и его произведением;
5) между местом и людьми, находящимися на этом месте |
1) Не то на серебре – на золоте едал.(А.Грибоедов);
2) Я три тарелки съел. (И.Крылов);
3) Его перо любовью дышит.(А.Пушкин);
4) Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал.(А.Пушкин);
5) Город шумел.(Ю.Олеша) |
Как и эпитеты, метонимии обращают внимание читателя на те или иные признаки и качества предметов.
Делают речь выразительной, яркой, динамичной |
Синекдоха |
Разновидность метонимии: значение с одного предмета или явления переносится на другое по признаку количественного отношения между ними.
Для синекдохи характерно употребление:
1) единственного числа вместо множественного;
2) множественного числа вместо единственного; |
1) И слышно было до рассвета, как ликовал француз.(М.Лермонтов);
2) …что может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов Российская земля рождать.(М.Ломоносов); |
Делают речь более сжатой и экономной; яркой, выразительной, динамичной |
Синекдоха |
3) определенного числа вместо неопределенного;
4) видового названия вместо родового;
5) родового названия вместо видового |
3) Миллион казацких шапок высыпал на площадь.(Н.Гоголь);
4) …и гордый внук славян. (А.Пушкин);
5) Ну что ж, садись, светило.(В.Маяковский) |
|
Эпитет |
Художественное определение, ярко и образно рисующее наиболее существенный признак предмета или явления.
Могут быть выражены:
1) прилагательными;
2) прилагательные-эпитеты при субстантивации могут выполнять роль подлежащего, дополнения, обращения;
3) существительными,играющими роль приложений, сказуемых;
4) наречием, выступающим в роли обстоятельства;
5) деепричастием.
Эпитеты бывают:
– метафорические;
– метонимические |
1) Седое море; пламенная речь;
2) Милая, добрая, старая, нежная, // С грустными думами ты не дружись;
3) Золото, золото сердце народное.(Н.Некрасов);
4) Листья были напряженно вытянуты по ветру;
5) …как бы резвяся и играя, грохочет в небе голубом.(Ф.Тютчев)
– Ночевала тучказолотая <…>, по лазури весело играя.(М.Лермонтов);
– Белый запах нарциссов, счастливый, белый весенний запах… |
Дают образную характеристику предмета; выступают как средство детализации, типизации и оценки образа |
Гипербола |
Художественное преувеличение |
В сто сорок солнц закат пылал.(В.Маяковский) |
Придает речи выразительность; в фольклоре служит средством создания художественного образа |
Литота |
1. Определение предмета путем отрицания противоположного.
2. Художественное преуменьшение |
1) Не дорого ценю я громкие слова, // От коих не одна кружится голова.(А.Пушкин)
2) Мальчик-с-пальчик |
Является (как и гипербола) средством идейно-эмоциональной оценки предмета речи |
Перифраз |
Замена собственного имени, названия предмета описательным оборотом, в котором указаны существенные признаки подразумеваемого лица или предмета |
Лермонтов в стихотворении «На смерть поэта» называет Пушкина «невольник чести», раскрывая тем самым причины его трагической гибели и выражая свое отношение к нему |
Способствуют выразительности языка; являются средством связи предложений в тексте; являются средством выражения авторской позиции |
Ирония |
Вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой (отношение) скрывается насмешка |
Откуда, умная, бредешь ты, голова? (И.Крылов) |
В этих строках крыловской басни – тонкая насмешка над глупостью осла |
Сарказм |
Злая, горькая или гневная насмешка |
В стихотворении Н.Некрасова «Размышления у парадного подъезда» звучит сарказм |
|
Гротеск |
Художественный прием, подчеркивающий искажение или смещение норм действительности; основан на совместимости контрастов: реального и фантастического, трагического и комического, сарказма и безобидного юмора |
Пример гротеска – образ Органчика из «Истории одного города» М.Салтыкова-Щедрина |
Гротескные образы отличаются резкой карикатурностью, преувеличением, контрастностью, они разрушают гармоническое восприятие жизни, вносят тревогу, ожидание нового и т.д. |
Каламбур |
Фигура, основанная на звуковом сходстве слов или сочетаний слов, совершенно различных по значению |
Наш медик в рот больным без счету капли льет, // Однако от того ни капли пользы нет.(М.Херасков) |
Обычно создает в тексте комический эффект |
Фигуры (синтаксические средства
выразительности) |
Инверсия |
Нарушение прямого порядка слов.
Правилами грамматики установлен следующий порядок слов (прямой):
для главных членов
1) подлежащее + сказуемое (для текста-повествования);
2) сказуемое + подлежащее (для текста-описания);
для второстепенных членов
1) согласованное определение + определяемое слово;
2) обстоятельство образа действия + сказуемое;
3) сказуемое + остальные обстоятельства и дополнение |
Белеет парус одинокий в тумане моря голубом.(М.Лермонтов) |
Подчеркивает смысловую значимость отдельных слов, придает всей фразе особую интонационную и стилистическую выразительность, усиливает эмоциональную окраску речи. Инверсия также может связывать части текста. В поэтической речи создает напевность, мелодичность |
Градация |
Фигура в виде синтаксической конструкции, внутри которой однородные выразительные средства (эпитеты, сравнения, метафоры и т.п.) располагаются в порядке усиления или ослабления признака |
1) То не конский топ, не людская молвь, // Не труба трубача с поля слышится, // А погодушка свищет, гудит, // Свищет, гудит, заливается.(А.Пушкин); |
Придает особую выразительность фразе, усиливает смысловое и эмоциональное значение предыдущих слов. Помогает передать чувства героя |
|
2) А идти становилось все труднее. Ветер ревел, бил людей холодными мокрыми ладонями, пытался свалить с ног. Вверху нечто безобразно огромное, сорвавшееся с цепей, бесновалось, рыдало, выло.(А.Пушкин) |
|
Антитеза |
Художественный прием, в основе которого – резкое противопоставление слов, образов, персонажей, элементов, композиций и т.п. |
Они сошлись. Волна и камень, // Стихи и проза, лед и пламень // Не столь различны меж собой.(А.Пушкин) |
Сочетание контрастных по смыслу понятий оттеняет их значение и делает речь яркой и образной. Применяется как композиционный прием |
Оксюморон |
Стилистическая фигура, в которой сочетаются обычно несовместимые понятия, слова со взаимоисключающими значениями |
1) Таинственно шумит лесная тишина. (И.Бунин);
2) О, как мучительно тобою счастлив я.(А.Пушкин) |
Придает выражению оригинальность и выразительность.
Сочетание во 2-м предложении слов мучительно и счастлив подчеркивает сложность и многоплановость чувства, соединяющего в себе и муки, и счастье, показывает возможность получения счастья через трудности |
Риторический
вопрос |
Фигура, в которой в форме вопроса содержится утверждение. Он не требует ответа |
Что ищет он в стране далекой? // Что кинул он в краю родном?(М.Лермонтов) |
Является средством эмоционального воздействия на слушателей, возбуждения их внимания к изображаемому. Усиливает эмоциональный характер высказывания |
Риторическое
восклицание |
Фигура, в которой в форме восклицания содержится утверждение |
Орлам случается и ниже кур спускаться, // Но курам никогда до облак не подняться!(И.Крылов) |
|
Фигуры (синтаксические средства выразительности) |
Риторическое обращение |
Фигура, в которой в форме обращения к неодушевленным предметам, явлениям, понятиям и т.п. выражается различное отношение автора к тому, о чем говорится |
О Волга! После многих
лет
Я вновь принес тебе привет.
(Н.Некрасов)
|
Служит для усиления эмоционально-эстетического восприятия окружающего.
Передает торжественность, патетичность, приподнятость и другие оттенки настроения; выражает авторское отношение к тому, о чем говорится |
Умолчание |
Оборот речи, состоящий в том, что предложение (или фраза) остается недосказанным, начатая речь внезапно обрывается.
На письме умолчание обозначается многоточием |
Но мне ли, мне ль, любимцу государя… // Но смерть… но власть… но бедствия народны…(А.Пушкин) |
Передает состояние предельной взволнованности героя |
Эллипсис |
Пропуск элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации |
Во всех окнах – любопытные, на крышах – мальчишки.(А.Н. Толстой) |
Придает выражению динамичность, интонацию живой речи, художественную выразительность; придает речи взволнованный характер.
Эллиптическое построение речи отличается большей свежестью |
Параллелизм |
Одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков речи |
1) Он над тучами смеется, он от радости рыдает!(М.Горький);
2) Молодым везде у нас дорога, // Старикам везде у нас почет.
(В.Лебедев-Кумач) |
Усиливает энергию, силу утверждения мысли. Придает речи ритмичность |
Анафора |
Повторение одинаковых элементов (сочетаний звуков, морфем, слов, синтаксических конструкций) в начале каждого параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка) |
1) Не напрасно дули ветры,
Не напрасно шла гроза.
(С.Есенин)
2) ...Черноглазую девицу,
Черногривого коня.
(М.Лермонтов) |
Украшает, усиливает речь, придает тексту яркость, величественность, живость. Усиливает энергию слов, которые несут в тексте основную смысловую нагрузку |
Эпифора |
Повторение одних и тех же элементов в конце каждого параллельного ряда (стиха, строфы, предложения и т.д.) |
Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?(Н.Гоголь) |
Эпифора позволяет выделить слова, которые несут в тексте основную нагрузку |